Monument to Mandelstam in Russian city where he was exiled |
This title-less poem (many were given only numbers, not titles, this one was #8), translated by James Greene, is one of the bright and beautiful ones. To me, anyway. I like the idea of uniqueness unto eternity. I especially like "I am gardener, flower too..."
[8]
What shall I do with the body I've been given,
So much at one with me, so much my own?
For the calm happiness of breathing, being able
To be alive, tell me where I should be grateful?
I am gardener, flower too, and un-alone
In this vast dungeon.
My breath, my glow, you can already see
On the windowpanes of eternity.
A pattern is imprinted there,
Unknown till now.
Let this muddle die down, this sediment flow out.
The lovely pattern cannot be crossed out.
- Osip Mandelstam, 1909